lunes, 9 de agosto de 2010

Grámatica Náhuatl

El náhuatl es un idioma aglutinante, formada por raíces normalmente monosílabas o bisílabas (raramente más largas), que se combinan en expresiones largas. Su gramática es similar a la de otras lenguas utoaztecas meridionales. Tipológicamente es además una lengua de núcleo final, en el que el modificador suele preceder al núcleo modificado.


Variantes de la lengua

El náhuatl clásico hablado en el siglo XVI del centro de México es una lengua de acento fijo penúltima sílaba que sólo se cambia al final en el caso vocativo , aunque en los modernos dialectos existen pequeñas diferencias de acentuación. En el siglo XVI ya existía diferencias dialectales perceptibles, pero en general permitían la intercomprensión mutua, cosa que sucede en general también entre dialectos geográficamente cercanos actuales.
Este artículo usa preferentemetne las formas de la variante clásica, aunque puntualmente se hace referencia a las formas que aparecen en las modernas variantes. La variante más divergente, llamada pipil o náwat se describe ampliamente en el artículo gramática pipil.

 Características generales

El náhuatl es una lengua aglutinante, tipológicamente presenta rasgos típicos de lenguas núcleo final (postposiciones, incorporación verbal N+V, compuestos Adj + N, el auxiliar va dertrás del verbo léxico) típicos de otras lenguas utoaztecas, presenta rasgos más recientes típicos de lenguas de núcleo inicial por influencia de otras lenguas mesoamericanas (presumiblemente lenguas otomangue y totonaco-tepehua). Aunque se considera que dentro de las lenguas utoaztecas, elhuichol y el cora son las lenguas más cercanas al náhuatl, a parte del extinto pochuteco. Las lenguas más cercanas al náhuatl en la flexión verbal serían elmayo o el pima, ya que el cora y el huichol han innovado mucho en la flexión verbal.
La flexión nominal es bastante simple, aunque laconjugación verbal es bastante más compleja debido a la cantidad de morfemas aspectuales, modales, temporales, de sujeto, de objeto, direccionales, de número e incluso los elementos incorporados que puede llegar a tener. No existe una diferencia entre los verbos estativos y los adjetivos, e incluso puede afirmarse que no existe diferencia formal entre nombres y verbos, ya que la mayoría de formas nominales pueden tomar varios morfemas verbales.
En el náhuatl existen dos tipos de sustantivos, los primitivos y los derivados. Los sustantivos primitivos son fácilmente identificables por tener cuatro terminaciones (sufijos absolutivos), -tl, -tli,-li e -in. Los sustantivos derivados se aglutinan con otras palabras para formar nuevas palabras, como ejemplo del castellano para facilitar su comprensión; es la palabra sacapuntas, que está formada de dos palabras distintas que al unirlas crean una nueva palabra.
Ejemplo:
  • Nacatl + Tamalli = Nacatamalli (Tamal de carne o nacatamal)
  • Tēuctli + Tlahtōlli = Tēuctlahtōlli (Lengua del señor o lenguaje culto)
  • Chīchīhualli + ātl = Chīchīhualātl (Agua del seno o leche)
(En el caso de topónimos mexicanos de origen náhuatl, la traducción se lee de atrás hacia delante).
  • Ejemplo : Chapōlin + Tepētl + c = Chapōltepēc (En el cerro de los saltamontes)
  • En caso de que aparezca una vocal débil precediendo al sufijo nominal, ésta desaparece junto con el sufijo. Por ejemplo
  • Chiquihuitl + calli = chiquiuhcalli (casa de canastas)
  • Cuahuitl + tlah = cuauhtlah (junto a los árboles o bosque)
Clases de palabras
El náhuatl no distingue entre nombres, adjetivos o verbos, tal como en el sentido de las lenguas indoeuropeas. Por ejemplo, en náhuatl los adjetivos no son una clase diferente de los verbos estativos. Por otra parte cualquier raíz susceptible de funcionar "designativamente", es decir como nombre, puede ser interpretado "predicativamente" como forma de presente de un verbo. Asítlācatl puede significar tanto 'hombre' como 'Es un hombre' o cōcoyoh puede interpretarse como 'coyotes' o como 'son [unos] coyotes'.
Además de categorías léxicas como las anteriores el náhuatl posee determinantes y marcas pronominales tal como hace el español. Una peculiaridad de los verbos transitivos es que aparecen con marcas tanto de sujeto como de objeto. Además, el náhuatl no posee preposiciones sino postposiciones, y carece de pronombres de relativo usando una cláusula introducida por el artículo (es decir, el artículo hace de complementador).
Focalización
Debe notarse que la expresión en español resalta la cualidad del sustantivo, por lo que se está recurriendo al énfasis; en náhuatl si se quiere enfatizar se modifica la síntaxis colocando al principio el elemento resaltado y se usa la partícula ca. Un ejemplo más claro de énfasis es sacarlo de una oración neutra:
(1a) Tzahtzi in cihuātl
'La mujer grita'
(1b) Ca cihuātl in tzahtzi
'Es una mujer la que grita'
En (1b) se expresa que no es un niño, ni un hombre quien grita sino una mujer. Otros ejemplos de órdenes no marcados en el siglo XVI son:
(2) In cococ chīlli 'El chile picoso'
(3) Inin huēlic michin 'Este pescado sabroso'
(4) Inon chīchīltic icpalli 'Esa silla roja'
(5a) Necah tzopēlic ātolli Aquel atole dulce
(5b) Ca tzopēlic necah ātolli 'Aquel atole es dulce'

La morfología verbal

La morfología verbal es la parte más compleja de la morfología del náhuatl, debido a la enorme complejidad que puede llegar a tener una forma verbal en náhuatl. De hecho, un verbo puede llegar a tener la forma compleja de hasta 15 morfemas, entre la raíz (R), los prefijos (P), los sufijos (S) y los clíticos (Cli) dada por la siguiente fórmula:
(Cli)\ (P_1)-(P_2)-P_3-(P_4)-(P_5)-(P_6)-(P_7)-R-S_1-(S_2)-(S_3)-(S_4)-(S_5)
Donde los elementos entre paréntesis no aparecen en todos los casos, y los elementos sin paréntesis son obligatorios, siendo el significado de los mismos:
Cli\, es una partícula clítica requerida en el optativo y otros tiempos: mā, māca, tlā, tlāca.
P_1\, es una marca de negación, en náhuatl clásico usualmente es ah- aunque puede escribirse como palabra separada ahmo (> act. amo). En los dialectos modernos existe la forma alternativa de prefijo negativo x- (Guerrero)
P_2\,, es el prefijo ō- que aparece sólo en los tiempos de pasado, en náhuatl clásico se usa siempre con el pretérito perfecto y opcionalmente con el imperfecto, en varios dialectos modernos dialectos se ha convertido en obligatorio en esos dos casos.
P_3\,, es la marca obligatoria de persona para el sujeto: n-/ni- (1ª sing) , t-/ti- (2ªsing y 1ªpl),am-/an- (2ª pl) o Ø para las terceras personas.
P_4\,, es la marca de persona del objeto (obligatoria con verbos transitivos): nēch-, mitz-, qui-para el singular; tēch-, amēch-, quim-/quin- para el plural.
P_5\,, es un direccional huāl- 'aquí, hacia aquí, ahora' o on- 'allí, hacia allí, entonces' prácticamente siempre optativo.
P_6\,, es la anáfora reflexiva, que es incompatible con la marca de objeto P_4\,.

Los cuatro tipos de conjugaciones

En náhuatl clásico, al igual que en español, la flexión del verbo depende ligeramente de la forma de la raíz, concretamente de su terminación. Las dos principales clases (conjugaciones II y III) están formadas por raíces que terminan en -VCV y -VCVV. La clase I es similar a la II sólo que la consonante suele ser velar, y finalmente la clase IV suele incluir la mayor parte de los verbos monosílabos. Sin embargo, estas reglas informales anteriores tienen un número importante de excepciones.

Aspecto gramatical

La raíz de un verbo tiene tres formas diferentes según el aspecto gramatical:
  • Imperfectivo. La forma de que marca el aspecto imperfectivo sirve para formar tres tiempos: presente, presente cotidiano y pretérito imperfecto.
  • Perfectivo. Esta forma sirve para formar el pretérito perfecto, el pluscuamperfecto y el admonitivo.
  • Prospectivo. Esta forma sirve para formar el futuro, el optativo y el condicional.

Conjugación del verbo

Los tiempos del verbo en náhuatl se forman combinando una de las tres posibles formas de la raíz con sufijos adicionales. En general la morfología de estos sufijos es aglutinante, por lo que las formas para cada tiempo y persona resultan muy regulares.
Primera conjugación (en -ca: cuica)
En español: cantar —.

1 comentario:

  1. muchas gracias por la lección, me ha sido de utilidad, es breve pero esta bien explicado

    ResponderEliminar